Nous allons étudier aujourd’hui la période républicaine durant laquelle le calendrier républicain est adopté mais les registres sont toujours rédigés en allemand avec l’écriture correspondante…
…En partie du moins. En effet, les termes français sont écrits avec une écriture « française », ils sont plus facilement reconnaissable.
Parmis eux, le terme Departement
Ou encore les mois du calendrier républicain :
Fluvios
Germinal
Thermidor
Brümaire
Vendose
La formule pour énoncer la date est généralement
Heute der [numéro du jour] Tag monaths [le mois républicain] im [année] Jahr des frankrichten repuclick
Frankrichten Republick, 1804, Oberdorf-Spachbach
Frankrichten Republick, 1796 Pfettisheim
Dictionnaire complet des langues française et allemande : composé d’après les meilleurs ouvrages anciens et nouveaux sur les sciences, les lettres et les arts. Tome 3, A-Rhtharrhagie / par l’abbé Mozin, MM. Guizot, Biber… [et al.] ; 3ème éd. revue et augm. par A. Peschier,…
Bonjour,
Merci pour ces très intéressants exercices de paléographie ! Faut-il comprendre à votre avis que « Fluvios » est le mois de « Pluviôse » ? Par ailleurs, je suppose que « Vendose » correspond à « Ventôse » ?
Généalogiquement,
Rémi
Merci pour les encouragements.
Oui c’est effectivement ça. Je voulais souligner ici que les mots, même s’ils sont « traduits » sont plus lisibles que les autres compte tenu du mode d’écriture utilisé
—
Fabrice
Bonjour,
Merci pour ces très intéressants exercices de paléographie ! Faut-il comprendre à votre avis que « Fluvios » est le mois de « Pluviôse » ? Par ailleurs, je suppose que « Vendose » correspond à « Ventôse » ?
Généalogiquement,
Rémi
Merci pour les encouragements.
Oui c’est effectivement ça. Je voulais souligner ici que les mots, même s’ils sont « traduits » sont plus lisibles que les autres compte tenu du mode d’écriture utilisé
—
Fabrice